相关推荐: 英汉文化的五大差异 英汉文化对比研究 英汉文化的异同 英汉词汇文化差异 汉英文化差异有哪些表现 白色的汉英文化差异 英汉文化差异表现 汉英文化差异对翻译的影响 汉英称谓语中的文化差异 汉英问候语中的文化差异 体现英汉文化异同的词汇 论述汉英文化差异在词汇中的体现 汉英语言文化差异 英汉文化对比分析 英汉文化差异在翻译中的体现 汉语与英语文化差异 英汉语言文化差异的原因 汉英文化差异翻译 英汉词汇的文化差异 汉英的文化差异有哪些 英汉文化差异有哪些 汉语文化和英语文化的差异 英汉文化差异的例子 文化差异对商务汉英翻译的影响 英汉历史文化差异 蓝色的汉英文化差异 英语汉语文化差异 英汉语言文化对比 英汉词汇中的文化差异 汉英文化差异的语言表现 黑色的汉英文化差异 汉英语言文化对比 英汉语言文化上的差异 汉英民族地域文化差异
交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素受到普遍重视。接下来,小编给大家准备了汉英中的文化差异,欢迎大家参考与借鉴。
汉英中的文化差异
1.回答提问
中国人对别人的问话,总是以肯定或否定对方的话来确定用“对”或者“不对”。如:
“我想你不到20岁,对吗?”
“是的,我不到20岁。”
(“不,我已经30岁了。”)
英语中,对别人的问话,总是依据事实结果的肯定或否定用“Yes”或者“No”。如:
"You're not a student, are you?"
请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容显示不全或者段落错乱。
原网页地址:https://www.zhifashicai.com/fqxc/3946287.html