张培基英译散文选笔记详解

admin 2020-03-23 0 次浏览


相关推荐: 张培基英译散文选赏析  张培基英汉散文  张培基英语散文  张培基英译现代散文选3  张培基英译散文重点篇目  张培基翻译雾  张培基英译散文赏析  张培基英译散文选第一册  英译中国现代散文选一张培基  张培基英译散文选笔记详解  张培基英译散文选2  张培基英译散文选1  张培基散文英译汉  张培基英文散文 

来,今天我们就看看大神的英译散文,接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《雾》,欢迎大家参考与借鉴。

张培基英译散文《雾》

《雾》

Fog

茅盾

Mao Dun

| 译文摘自张培基《英译中国散文选二》

雾遮没了正对着后窗的一带山峰。

The mountain peaks directly facing the back window of my room were veiled in fog.

要点:

1, 本句采用被动语态,突出施动者,也给人一种画面感~

请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容显示不全或者段落错乱。

原网页地址:https://www.zhifashicai.com/fqxc/56142154.html