相关推荐: 张培基英译散文赏析 张培基英译散文选赏析 张培基散文英译汉 张培基英译散文选2 张培基翻译雾 张培基英译现代散文选3 英译中国现代散文选一张培基 张培基英译散文选笔记详解 张培基英文散文 张培基英译散文选第一册 张培基英语散文 张培基英译散文重点篇目 张培基英汉散文 张培基英译散文选1
来,今天我们就看看大神的英译散文,接下来,小编给大家准备了张培基英译散文《雾》,欢迎大家参考与借鉴。
张培基英译散文《雾》
《雾》
Fog
茅盾
Mao Dun
| 译文摘自张培基《英译中国散文选二》
雾遮没了正对着后窗的一带山峰。
The mountain peaks directly facing the back window of my room were veiled in fog.
要点:
1, 本句采用被动语态,突出施动者,也给人一种画面感~
请关闭浏览器的畅读模式或者取消屏蔽JavaScript的正常运行,避免出现内容显示不全或者段落错乱。
原网页地址:https://www.zhifashicai.com/fqxc/748968465.html